<efrbr:recordSet xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:efrbr="http://vfrbr.info/efrbr/1.1" xmlns:efrbr-work="http://vfrbr.info/efrbr/1.1/work" xmlns:efrbr-expression="http://vfrbr.info/efrbr/1.1/expression" xmlns:efrbr-manifestation="http://vfrbr.info/efrbr/1.1/manifestation" xmlns:efrbr-person="http://vfrbr.info/efrbr/1.1/person" xmlns:efrbr-corporateBody="http://vfrbr.info/efrbr/1.1/corporateBody" xmlns:efrbr-concept="http://vfrbr.info/efrbr/1.1/concept" xmlns:efrbr-structure="http://vfrbr.info/efrbr/1.1/structure" xmlns:efrbr-responsible="http://vfrbr.info/efrbr/1.1/responsible" xmlns:efrbr-subject="http://vfrbr.info/efrbr/1.1/subject" xmlns:efrbr-other="http://vfrbr.info/efrbr/1.1/other" xsi:schemaLocation="http://vfrbr.info/efrbr/1.1 http://vfrbr.info/schemas/1.1/efrbr.xsd"><efrbr:entities><efrbr-work:work identifier="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E"><efrbr-work:titleOfTheWork>Μετατροπή αστικού μεγάρου των αρχών του 20ου αιώνα σε δημοτική βιβλιοθήκη Χανίων </efrbr-work:titleOfTheWork></efrbr-work:work><efrbr-expression:expression identifier="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E"><efrbr-expression:titleOfTheExpression>Μετατροπή αστικού μεγάρου των αρχών του 20ου αιώνα σε δημοτική βιβλιοθήκη Χανίων </efrbr-expression:titleOfTheExpression><efrbr-expression:titleOfTheExpression>Conversion of a city hall of the beginning of the 20th century into municipal library of chania
</efrbr-expression:titleOfTheExpression><efrbr-expression:formOfExpression vocabulary="DIAS:TYPES">
            Διπλωματική Εργασία
            Diploma Work
         </efrbr-expression:formOfExpression><efrbr-expression:dateOfExpression type="issued">2020-11-09</efrbr-expression:dateOfExpression><efrbr-expression:dateOfExpression type="published">2020</efrbr-expression:dateOfExpression><efrbr-expression:languageOfExpression vocabulary="iso639-1">el</efrbr-expression:languageOfExpression><efrbr-expression:summarizationOfContent>Έναντι  του Δημοτικού Κήπου, στην συμβολή των οδών Ερωτοκρίτου &amp; Στρ. Τζανακάκη σε υφιστάμενο αστικό μέγαρο του 20ου αιώνα, τωρινής ιδιοκτησίας του Δήμου Χανίων γίνεται επανάχρηση αυτού για την στέγαση του κτιρίου της Δημοτικής Βιβλιοθήκης. Η επανάχρηση αποσκοπεί  στην αποκατάσταση του υπάρχοντος κτιρίου, την προσθήκη μεσοπατώματος με ελαφριά κατασκευή και την προσθήκη κατ επέκταση νέου κτιρίου. Δεδομένου ότι ήταν ανεπαρκής λόγω καταστροφής η εσωτερική λειτουργία του υφιστάμενου αστικού μεγάρου έγινε επέκταση με χρήση κτιριακού όγκου που θα παραλάβει όλες τις λειτουργίες πρόσβασης, συμπεριλαμβανομένων των λουτρών, των αρχείων και των τεχνικών συστημάτων. Τέλος στον τελευταίο όροφο  του υφιστάμενου αστικού μεγάρου θα δημιουργηθεί η χρήση συνεδριακού  χώρου , ενώ  στο δώμα  θα εγκατασταθεί η χρήση χώρου συνάθροισης κοινού με θέα  το  αστικό  τοπίο της πόλης και τον Δημοτικό κήπο.</efrbr-expression:summarizationOfContent><efrbr-expression:useRestrictionsOnTheExpression type="creative-commons">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/</efrbr-expression:useRestrictionsOnTheExpression><efrbr-expression:note type="academic unit">Πολυτεχνείο Κρήτης::Σχολή Αρχιτεκτόνων Μηχανικών</efrbr-expression:note></efrbr-expression:expression><efrbr-manifestation:manifestation identifier="http://purl.tuc.gr/dl/dias/982B7BC6-AA9E-4FCA-8192-F9D486712A4D"><efrbr-manifestation:titleOfTheManifestation>Archontaki_Maria_Dip_2020.pdf</efrbr-manifestation:titleOfTheManifestation><efrbr-manifestation:publicationDistribution><efrbr-manifestation:placeOfPublicationDistribution type="distribution">Chania [Greece]</efrbr-manifestation:placeOfPublicationDistribution><efrbr-manifestation:publisherDistributor type="distributor">Library of TUC</efrbr-manifestation:publisherDistributor><efrbr-manifestation:dateOfPublicationDistribution>2020-11-07</efrbr-manifestation:dateOfPublicationDistribution></efrbr-manifestation:publicationDistribution><efrbr-manifestation:formOfCarrier>application/pdf</efrbr-manifestation:formOfCarrier><efrbr-manifestation:extentOfTheCarrier>10.5 MB</efrbr-manifestation:extentOfTheCarrier><efrbr-manifestation:accessRestrictionsOnTheManifestation>free</efrbr-manifestation:accessRestrictionsOnTheManifestation></efrbr-manifestation:manifestation><efrbr-person:person identifier="http://users.isc.tuc.gr/~Marxontaki"><efrbr-person:nameOfPerson vocabulary="TUC:LDAP">
            Archontaki Maria
            Αρχοντακη Μαρια
         </efrbr-person:nameOfPerson></efrbr-person:person><efrbr-person:person identifier="http://users.isc.tuc.gr/~akotsaki"><efrbr-person:nameOfPerson vocabulary="TUC:LDAP">
            Kotsaki Amalia
            Κωτσακη Αμαλια
         </efrbr-person:nameOfPerson></efrbr-person:person><efrbr-person:person identifier="http://users.isc.tuc.gr/~nskoutelis"><efrbr-person:nameOfPerson vocabulary="TUC:LDAP">
            Skoutelis Nikolaos
            Σκουτελης Νικολαος
         </efrbr-person:nameOfPerson></efrbr-person:person><efrbr-person:person identifier="http://users.isc.tuc.gr/~avazakas"><efrbr-person:nameOfPerson vocabulary="TUC:LDAP">
            Vazakas Alexandros
            Βαζακας Αλεξανδρος
         </efrbr-person:nameOfPerson></efrbr-person:person><efrbr-corporateBody:corporateBody identifier="833229ED-F8B2-4FED-92BB-07F4F86EC948"><efrbr-corporateBody:nameOfTheCorporateBody vocabulary="">
            Πολυτεχνείο Κρήτης
            Technical University of Crete
         </efrbr-corporateBody:nameOfTheCorporateBody></efrbr-corporateBody:corporateBody><efrbr-concept:concept identifier="B802E1A2-82F4-43FC-AA2B-A3AFC1BFF6C1"><efrbr-concept:termForTheConcept>
            Διατηρητέα Χανίων
         </efrbr-concept:termForTheConcept></efrbr-concept:concept><efrbr-concept:concept identifier="1C31580B-73F4-4023-94E6-3C96350535B1"><efrbr-concept:termForTheConcept>
            Reconstruction and reuse of a prereservative housing
         </efrbr-concept:termForTheConcept></efrbr-concept:concept><efrbr-concept:concept identifier="A25EB792-EAAA-4656-975D-2BF850C11D23"><efrbr-concept:termForTheConcept>
            Υφιστάμενο αστικό μέγαρο
         </efrbr-concept:termForTheConcept></efrbr-concept:concept><efrbr-concept:concept identifier="C4FA7FC5-B317-40EB-9825-AA3412394C6E"><efrbr-concept:termForTheConcept>
            Municipal library of Chania
         </efrbr-concept:termForTheConcept></efrbr-concept:concept><efrbr-concept:concept identifier="5E3C53C5-CEB4-45D8-8DA4-F37E118988AE"><efrbr-concept:termForTheConcept>
            Library
            Βιβλιοθήκη
         </efrbr-concept:termForTheConcept></efrbr-concept:concept><efrbr-concept:concept identifier="194309C7-E40C-4069-A621-F07891E7F964"><efrbr-concept:termForTheConcept>
            Επανάχρηση
         </efrbr-concept:termForTheConcept></efrbr-concept:concept></efrbr:entities><efrbr:relationships><efrbr-structure:structureRelations><efrbr-structure:realizedThrough sourceEntity="work" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="expression" targetURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E"/><efrbr-structure:embodiedIn sourceEntity="expression" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="manifestation" targetURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/982B7BC6-AA9E-4FCA-8192-F9D486712A4D"/></efrbr-structure:structureRelations><efrbr-responsible:responsibleRelations><efrbr-responsible:createdBy sourceEntity="work" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="person" targetURI="http://users.isc.tuc.gr/~Marxontaki"/><efrbr-responsible:realizedBy sourceEntity="expression" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="person" targetURI="http://users.isc.tuc.gr/~Marxontaki" role="author"/><efrbr-responsible:realizedBy sourceEntity="expression" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="person" targetURI="http://users.isc.tuc.gr/~akotsaki" role="http://purl.tuc.gr/dl/dias/vocabs/contributor-roles/1"/><efrbr-responsible:realizedBy sourceEntity="expression" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="person" targetURI="http://users.isc.tuc.gr/~nskoutelis" role="http://purl.tuc.gr/dl/dias/vocabs/contributor-roles/2"/><efrbr-responsible:realizedBy sourceEntity="expression" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="person" targetURI="http://users.isc.tuc.gr/~avazakas" role="http://purl.tuc.gr/dl/dias/vocabs/contributor-roles/2"/><efrbr-responsible:realizedBy sourceEntity="expression" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="person" targetURI="833229ED-F8B2-4FED-92BB-07F4F86EC948" role="publisher"/></efrbr-responsible:responsibleRelations><efrbr-subject:subjectRelations><efrbr-subject:hasSubject sourceEntity="work" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="concept" targetURI="B802E1A2-82F4-43FC-AA2B-A3AFC1BFF6C1"/><efrbr-subject:hasSubject sourceEntity="work" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="concept" targetURI="1C31580B-73F4-4023-94E6-3C96350535B1"/><efrbr-subject:hasSubject sourceEntity="work" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="concept" targetURI="A25EB792-EAAA-4656-975D-2BF850C11D23"/><efrbr-subject:hasSubject sourceEntity="work" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="concept" targetURI="C4FA7FC5-B317-40EB-9825-AA3412394C6E"/><efrbr-subject:hasSubject sourceEntity="work" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="concept" targetURI="5E3C53C5-CEB4-45D8-8DA4-F37E118988AE"/><efrbr-subject:hasSubject sourceEntity="work" sourceURI="http://purl.tuc.gr/dl/dias/1AC345BA-D42E-4D89-90E3-77C87CA65B2E" targetEntity="concept" targetURI="194309C7-E40C-4069-A621-F07891E7F964"/></efrbr-subject:subjectRelations><efrbr-other:otherRelations/></efrbr:relationships></efrbr:recordSet>